Eclesiastes 10

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 As dead flies cause the perfumer’s ointment to stink and ferment; so does a little folly to one esteemed for wisdom and honor.
1 Como moscas mortas produzem mau cheiro até num frasco de perfume, assim um pouco de insensatez estraga muita sabedoria e honra.
2 A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
2 O sábio escolhe o caminho certo, mas o tolo toma o rumo errado.
3 Even when a fool walks along the way, his heart fails; and he says to everyone that he is a fool.
3 Os tolos podem ser identificados apenas por seu modo de andar.
4 If the spirit of the ruler rises up against you, remain quietly where you are; for quietness heals great offenses.
4 Se uma autoridade se irar contra você, não abandone seu posto; o espírito calmo pode superar até mesmo grandes erros.
5 There is an evil I have seen under the sun, like an error which comes from a ruler’s presence:
5 Observei outro mal debaixo do sol. Governantes cometem um erro grave
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
6 quando dão grande autoridade aos tolos e colocam pessoas valorosas em cargos inferiores.
7 I have seen servants on horses, and princes walking on the ground like servants.
7 Cheguei a ver servos andando a cavalo, como príncipes, e príncipes andando a pé, como servos!
8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a hedge may be bitten by a snake.
8 Quem cava um poço corre o risco de cair nele. Quem derruba um muro corre o risco de ser mordido por uma cobra.
9 Whoever removes stones may be hurt by them; and he who splits wood may be endangered by it.
9 Quem trabalha numa pedreira corre o risco de ser ferido pelas pedras. Quem corta lenha corre perigo a cada golpe do machado.
10 If the iron is blunt, and he does not whet the edge, then he must exert more strength. But wisdom gives excellent success.
10 Trabalhar com um machado sem corte exige muito mais esforço; portanto, afie a lâmina. Esse é o valor da sabedoria: ela o ajuda a ser bem-sucedido.
11 The snake may bite if it is not charmed; and a master of the tongue is no better.
11 Se a cobra morde antes de ser encantada, de que adianta ser encantador de serpentes?
12 The words of a wise mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow him up.
12 As palavras do sábio trazem aprovação, mas o tolo é destruído por aquilo que ele mesmo diz.
13 The words of his mouth begin with foolishness; and the end of his talk is wicked madness.
13 O tolo baseia seus argumentos em ideias insensatas, por isso suas conclusões são perversa loucura;
14 A fool also multiplies words; a man does not know what shall be; and who can tell him what shall be after him?
14 mesmo assim, fala sem parar. Ninguém sabe de fato o que acontecerá; ninguém é capaz de prever o futuro.
15 The labor of fools wearies him, because he does not even know how to go to the city.
15 O tolo fica tão exausto com seu trabalho que nem consegue encontrar o caminho de casa.
16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your rulers eat in the morning.
16 Como é triste a terra governada por uma pessoa imatura, cujas autoridades fazem banquetes logo de manhã.
17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your rulers eat at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
17 Como é feliz a terra que tem como rei um líder nobre, cujas autoridades fazem banquetes no momento apropriado, para recuperarem as forças, e não para se embebedarem.
18 Because of laziness the building decays; and through idleness of hands the house leaks.
18 Por causa da preguiça, o telhado enverga; por causa do ócio, surgem goteiras na casa.
19 Food is made for laughter, and wine makes merry; but money is the answer to everything.
19 A festa proporciona riso, o vinho proporciona alegria, e o dinheiro proporciona isso tudo!
20 Do not curse the king, not even in your thoughts; and do not curse the rich, not even in your bedroom; for a bird of the air may carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.
20 Nunca faça pouco do rei, nem mesmo em pensamento. Não zombe dos poderosos, nem mesmo em seu quarto. Pois um passarinho poderia contar a eles tudo que você disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.