Eclesiastes 10

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 As dead flies cause the perfumer’s ointment to stink and ferment; so does a little folly to one esteemed for wisdom and honor.
1 Assim como a mosca morta faz o óleo do perfumador exalar mau cheiro, assim também uma pequena tolice pode ter mais peso do que a sabedoria e a honra.
2 A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo se inclina para o mal.
3 Even when a fool walks along the way, his heart fails; and he says to everyone that he is a fool.
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, mostra a todos que é mesmo um tolo.
4 If the spirit of the ruler rises up against you, remain quietly where you are; for quietness heals great offenses.
4 Se aquele que governa ficar indignado contra você, não deixe o seu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensas.
5 There is an evil I have seen under the sun, like an error which comes from a ruler’s presence:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
6 os tolos colocados em muitos postos elevados, enquanto os ricos ocupam os postos inferiores.
7 I have seen servants on horses, and princes walking on the ground like servants.
7 Vi servos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem servos.
8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a hedge may be bitten by a snake.
8 Quem abre uma cova acaba caindo nela, e quem arromba um muro será mordido por uma cobra.
9 Whoever removes stones may be hurt by them; and he who splits wood may be endangered by it.
9 Quem arranca pedras será ferido por elas, e o que racha lenha se expõe ao perigo.
10 If the iron is blunt, and he does not whet the edge, then he must exert more strength. But wisdom gives excellent success.
10 Se o machado está embotado e ninguém o afia, é preciso redobrar a força; mas com sabedoria se obtém êxito.
11 The snake may bite if it is not charmed; and a master of the tongue is no better.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, de nada adianta o trabalho do encantador.
12 The words of a wise mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow him up.
12 As palavras do sábio lhe trazem favor, mas o tolo é destruído pelo que diz;
13 The words of his mouth begin with foolishness; and the end of his talk is wicked madness.
13 as primeiras palavras de sua boca são tolice, e as últimas, loucura perversa.
14 A fool also multiplies words; a man does not know what shall be; and who can tell him what shall be after him?
14 O tolo multiplica as palavras, mas o ser humano não sabe o que vai acontecer. Quem poderá lhe dizer o que será depois dele?
15 The labor of fools wearies him, because he does not even know how to go to the city.
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your rulers eat in the morning.
16 Ai de você, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your rulers eat at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
17 Feliz é você, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazer as forças e não para se embriagar.
18 Because of laziness the building decays; and through idleness of hands the house leaks.
18 Por causa da preguiça o teto desaba, e por causa dos braços cruzados a casa tem goteiras.
19 Food is made for laughter, and wine makes merry; but money is the answer to everything.
19 As festas são feitas para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro dá conta de tudo.
20 Do not curse the king, not even in your thoughts; and do not curse the rich, not even in your bedroom; for a bird of the air may carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.
20 Nem em pensamento fale mal do rei, e não fale mal do rico nem mesmo quando você estiver sozinho em seu quarto, porque as aves do céu poderiam levar a sua voz, e o que tem asas poderia contar o que você falou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.