Salmos 77

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ni kana jaa san nuu ia Dios, ni kana jaa san nuu ya,
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Kiuu ja kusuchi ini san, te ndanduku san Jitoꞌo,
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Te nuu ndakaꞌan san ia Dios, te tnana ndaꞌu san,
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Te tu jandetu ni ja kusun san, vi Jitoꞌo san,
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Ndakaꞌan san ndee kiuu xtnañuꞌu
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Te ndakaꞌan san yaa ja ni ojita san tnoꞌo jakuaa,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “¿A vi in jichi ni, ni skexiko ña Jitoꞌo,
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 ¿A vi ma kundaꞌu saꞌun ka ini ña ya jion?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 ¿A ni ndunaa ini ia Dios ja kundaꞌu ini ña ya jion?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Te ni kachi san: “Yaꞌa kuu ja kusuchi ka inio,
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Kondakaꞌan san tniuu naꞌnu ni saꞌa Jitoꞌo,
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Te kondakaꞌan san ndiꞌi tniuu naꞌnu ni saꞌa ni, vi Dios,
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Te ichi vii kuu ichi ni, vi Dios.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Chi maa ni kuu ia Dios ja saꞌa ni tniuu vii tniuu vaꞌa,
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Te jin jandakui ni, ni ndatau ni ñayiu ñuu ni,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Nuu ni jini ña ndute mar jin ni, vi Dios, te ni yuꞌu de,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Te ni kuun sau ndee nuu viko,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Te vi jiso kuiti kaꞌndi saꞌa ni nuu yiꞌi tikacha andivi,
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Te ni june ni ichi nuu ndute mar, vi ni jaꞌnde ni ndute mar,
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Te ni ondeka ni ñayiu ñuu ni ja ni ka ojikai na kuinio ndikachi,
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.