Salmos 38

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma kuxeen ni nuu san jin jakiti ini ni, vi Jitoꞌo san,
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Chi ni tnaꞌa san jin yutnu ndugua ni,
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Te vi nii nuu yiki kuñu san kuꞌu ja jaꞌa ja kiti ini ni,
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Chi vi ja ni jinonta jakueꞌe saꞌa san ndee xini san,
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Te vi teꞌi san vi jaꞌan xiko kueꞌe san ja jaꞌa tniuu vasa ja ni saꞌa san.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Te vi suaꞌa ndatoso san ja jatu san, te vi makuita saꞌun san,
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Chi nii yata san jatu ja yiꞌi ndevaꞌa ña kiji,
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Te vi makuita saꞌun san, te vi jechi kueli san,
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Ja jini maa ni ndiꞌi nagua ndioo ini san, vi Jitoꞌo san,
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Te vi suaꞌa ni ka kanta anu san, te makuita saꞌun san,
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Te ni ka kuu jika ñayiu ka ndeka tnaꞌa guaꞌa jin san
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Te ñayiu ka nduku ja vi kaꞌni ña, ka nduku ndevaꞌi naxa vi skanakau ñai,
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Su sein, chi saꞌa soꞌo san maa san, te tu nini san tnoꞌo ka kaꞌin,
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Te kuu san na kuinio in tee ja tu nini,
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Chi ndetu kaꞌnu ña san jin maa ni, vi Jitoꞌo,
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Te ni kachi san: “Ma vi kokusii ini ñayiu ja jaꞌa san,
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Su ja oo yatni ja kanakau san, chi ni ja tu junkuiin ka ja jatu san.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Te yun guaa naꞌma san jakueꞌe saꞌa san,
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Chi inu naꞌnu vi inu ndakui tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Te ja saꞌa san jaguaꞌa, te ka ndasaꞌa ñai jakueꞌe.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Ma xndendoo ña ni, vi Jitoꞌo.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Neꞌe ñama ni, te chituu ña ni jin san, vi Jitoꞌo,
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.