Provérbios 12

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na in kutoo tnoꞌo ja ka xteku ña jin, te kutoi tnoꞌo ndichi.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 Ñayiu guaꞌa, chi jantaꞌu ña Jitoꞌo jin.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 Tu na in kuu koyutnu jin maꞌñu sagua jakueꞌe saꞌi.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Ñasiꞌi guaꞌa ndevaꞌa kuu ña na kuinio in ita ja ni ndukutu vii xini yii ña.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 Ka ndakani vaꞌa ini ñayiu ndaa.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Tnoꞌo ka kaꞌan ñayiu kueꞌe yun kuu na kuinio ja ka jaꞌni ndiyi.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Xnaa ña ia Dios jin ñayiu kueꞌe, te ma vi koo saꞌun kai.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Vi kaꞌan vaꞌa ña ñayiu jin tee ndichi.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Guaꞌa ka ndee in tee ndaꞌu ja ka skexiko ña jin de, su oo in ñayiu jinokuechi nuu de,
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 Jito guaꞌa ñayiu ndaa kiti ja na koo vaꞌa ti.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Ñayiu jitu nuu ñundeꞌi, chi vi suaꞌa kendoo sagua ja kai.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 Ja ka ndioo ini ñayiu ka saꞌa jakueꞌe kuu ja ka ndesi mai nuu jakueꞌe yun.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Kanakau maa ñayiu saꞌa jakueꞌe yun nuu tnoꞌo tnoꞌo ja kaꞌin.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Vi niꞌi in in maa ñayiu jaguaꞌa na kuu na kuu na tnoꞌo ka kaꞌin,
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 Ñayiu vasa, chi ndakani ini ja oo guaꞌa ndiꞌi ja saꞌi.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Ñama xneꞌe ñayiu vasa mai ja kiti ini.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Na in kaꞌan ndaa, te kaꞌin nagua kuu ndija.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Tnoꞌo ja ka kaꞌan sava ñayiu nuu tu ka ndakani guaꞌa ini, xtuji inka ñayiu na kuinio in yuchi kani.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Na in kaꞌan ndaa, te koi nikuii nikani.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Ninoꞌo tnoꞌo tnoꞌo oo ini anu ñayiu ka ndakani kueꞌe ini.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Ni in jakueꞌe ma kii siki ñayiu ndaa.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Skexiko ña Jitoꞌo jin ñayiu kaꞌan tnoꞌo tnoꞌo.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 Tee niꞌnu ini, chi tu xneꞌe de nagua jini de.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 Ñayiu kuyu ja satniui, chi sui kotatnuni.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Tnoꞌo suchi ini ja oo ini anu ñayiu skuita ña jin.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Ñayiu ndaa kui taniñu ja ka ndikin ña tnaꞌa kuikin.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Ñayiu kuꞌndu, chi ni tu chioꞌi kiti ni jaꞌni.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Ichi tnoꞌo ndaa jaka ña ja vi kotekuo,
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.