Provérbios 12
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ
1 Na in kutoo tnoꞌo ja ka xteku ña jin, te kutoi tnoꞌo ndichi.
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Ñayiu guaꞌa, chi jantaꞌu ña Jitoꞌo jin.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Tu na in kuu koyutnu jin maꞌñu sagua jakueꞌe saꞌi.
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Ñasiꞌi guaꞌa ndevaꞌa kuu ña na kuinio in ita ja ni ndukutu vii xini yii ña.
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Ka ndakani vaꞌa ini ñayiu ndaa.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 Tnoꞌo ka kaꞌan ñayiu kueꞌe yun kuu na kuinio ja ka jaꞌni ndiyi.
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Xnaa ña ia Dios jin ñayiu kueꞌe, te ma vi koo saꞌun kai.
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 Vi kaꞌan vaꞌa ña ñayiu jin tee ndichi.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Guaꞌa ka ndee in tee ndaꞌu ja ka skexiko ña jin de, su oo in ñayiu jinokuechi nuu de,
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Jito guaꞌa ñayiu ndaa kiti ja na koo vaꞌa ti.
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Ñayiu jitu nuu ñundeꞌi, chi vi suaꞌa kendoo sagua ja kai.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 Ja ka ndioo ini ñayiu ka saꞌa jakueꞌe kuu ja ka ndesi mai nuu jakueꞌe yun.
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Kanakau maa ñayiu saꞌa jakueꞌe yun nuu tnoꞌo tnoꞌo ja kaꞌin.
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 Vi niꞌi in in maa ñayiu jaguaꞌa na kuu na kuu na tnoꞌo ka kaꞌin,
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 Ñayiu vasa, chi ndakani ini ja oo guaꞌa ndiꞌi ja saꞌi.
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Ñama xneꞌe ñayiu vasa mai ja kiti ini.
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Na in kaꞌan ndaa, te kaꞌin nagua kuu ndija.
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Tnoꞌo ja ka kaꞌan sava ñayiu nuu tu ka ndakani guaꞌa ini, xtuji inka ñayiu na kuinio in yuchi kani.
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Na in kaꞌan ndaa, te koi nikuii nikani.
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Ninoꞌo tnoꞌo tnoꞌo oo ini anu ñayiu ka ndakani kueꞌe ini.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Ni in jakueꞌe ma kii siki ñayiu ndaa.
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Skexiko ña Jitoꞌo jin ñayiu kaꞌan tnoꞌo tnoꞌo.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 Tee niꞌnu ini, chi tu xneꞌe de nagua jini de.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 Ñayiu kuyu ja satniui, chi sui kotatnuni.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Tnoꞌo suchi ini ja oo ini anu ñayiu skuita ña jin.
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Ñayiu ndaa kui taniñu ja ka ndikin ña tnaꞌa kuikin.
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Ñayiu kuꞌndu, chi ni tu chioꞌi kiti ni jaꞌni.
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Ichi tnoꞌo ndaa jaka ña ja vi kotekuo,
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.