Provérbios 11

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Skexiko Jitoꞌo nuu tu ka chikuaꞌa ndaa ñayiu ka xiko,
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Nuu vaji tnoꞌo teyii, te suni yun vaji tnoꞌo kanoo.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Tniuu ndaa ja ka saꞌa ñayiu ndaa kuu ja ndeka ndaa kuiti ña jin.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Tu nagua jiniuꞌu ja kokuo ñayiu kuika kiuu ja sandaa ia Dios kuechi.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Tniuu ndaa ja ka saꞌa ñayiu ndaa kuu ja ndakanu ichi ndaa ña.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Tniuu ndaa ja ka saꞌa ñayiu ndaa yun kuu ja skaku niꞌnu ña jin.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Te nuu jiꞌi ñayiu kueꞌe yun, te naa ja ndetu kaꞌnui,
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Su ñayiu ndaa, chi skaku niꞌnu ña ia Dios nuu tnundoꞌo tnaꞌi,
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Te tnoꞌo kaꞌan ñayiu kueꞌe yun, saꞌa ja skunaa ña jin tnaꞌa kuikin.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Nuu kee vii kee vaꞌa ñayiu ndaa, te ka kusii ini ñayiu ñuu.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Jin javii javaꞌa ja ka niꞌi ñayiu ndaa yun saꞌa ja kuu kaꞌnu ñui.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Ñayiu ja tu jinkuiꞌnu ini, chi skexikoi tnaꞌa kuikin.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Ñayiu jika jin kuentu, chi ndiꞌi ni tnoꞌo ndakani.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Nuu ja tu na in tee xteku guaꞌa in ñuu, te skunaa.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Ñayiu kaꞌan niꞌnu jaꞌa ñayiu inka ñuu ja kinui xuꞌun, chi tnaꞌi tnundoꞌo.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Ñasiꞌi guaꞌa, chi niꞌi ña jayiñuꞌu.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Te tee kundaꞌu ini inka ñayiu, te suni saꞌa de javaꞌa maa de.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Ñayiu kueꞌe niꞌi in yaꞌu ja xndaꞌu ña jin.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Na ñayiu saꞌa ndaa, te niꞌi ja kotekui.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Skexiko Jitoꞌo ñayiu anu kueꞌe,
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Jandaa ndija ja vi tniuyaꞌu ñayiu kueꞌe yun ja ka saꞌi.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Na kuinio xeꞌe kuu oro ja yiꞌi kutu kuchi,
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Ja ka ndioo ini ñayiu ndaa kuu maa ni ja kee guaꞌa.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Ka oo sava ñayiu guaꞌa ja ka jiñaꞌa kuaꞌi,
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Na ñayiu vaꞌa ini, te jinkoo vaꞌa kai,
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Na in saꞌa jajin triu, te ka xtau tniaꞌa ña ñayiu jin.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Na in vi ni ini ni anui ndukui javaꞌa, te niꞌi jayiñuꞌu.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Na in kukanu ini ja kuika nevaꞌi, te nai na kuinio ndaꞌa yuku yichi.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Na in saꞌa ja oo tnundoꞌo nuu ñayiu veꞌi, te tu saꞌun ka nagua kendoo.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Te tniuu ja saꞌa ñayiu ndaa kuu na kuinio in yutnu ja jiñaꞌa ja teku ñayiu.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Chi ja ndaa ja ka niꞌi yaꞌu ñayiu ndaa nuu ñuyiu yaꞌa,
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.