Jó 7
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NVT
1 Knyythod is lijf of man on erthe, and his daies ben as the daies of an hired man.
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 As an hert desireth schadowe, and as an hirede man abideth the ende of his werk;
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 so and Y hadde voide monethis, and Y noumbrede trauailous niytes to me.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 If Y schal slepe, Y schal seie, Whanne schal Y rise? and eft Y schal abide the euentid, and Y schal be fillid with sorewis `til to derknessis.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Mi fleisch is clothid with rot, and filthis of dust; my skyn driede vp, and is drawun togidere.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 My daies passiden swiftliere thanne a web is kit doun `of a webstere; and tho daies ben wastid with outen ony hope.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 God, haue thou mynde, for my lijf is wynde, and myn iye schal not turne ayen, that it se goodis.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 Nethir the siyt of man schal biholde me; but thin iyen ben in me, and Y schal not `be in deedli lijf.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 As a cloude is wastid, and passith, so he that goith doun to helle, schal not stie;
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 nether schal turne ayen more in to his hows, and his place schal no more knowe hym.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 Wherfor and Y schal not spare my mouth; Y schal speke in the tribulacioun of my spirit, Y schal talke togidere with the bitternesse of my soule.
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Whether Y am the see, ethir a whal, for thou hast cumpassid me with prisoun?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 If Y seie, My bed schal coumfort me, and Y schal be releeuyd, spekynge with me in my bed;
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 thou schalt make me aferd bi dremys, and thou schalt schake me with `orrour, ethir hidousnesse, `bi siytis.
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 Wherfor my soule `chees hangyng, and my boonys cheesiden deth.
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 `Y dispeiride, now Y schal no more lyue; Lord, spare thou me, for my daies ben nouyt.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 What is a man, for thou `magnifiest hym? ether what settist thou thin herte toward hym?
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 Thou visitist hym eerly, and sudeynli thou preuest hym.
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 Hou long sparist thou not me, nether suffrist me, that Y swolowe my spotele?
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 Y haue synned; A! thou kepere of men, what schal Y do to thee? Whi hast thou set me contrarie to thee, and Y am maad greuouse to my silf?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Whi doist thou not awei my sinne, and whi takist thou not awei my wickidnesse? Lo! now Y schal slepe in dust, and if thou sekist me eerli, Y schal not abide.
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.