Salmos 37

John Wycliffe Bible (WYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The title of the seuene and thrittithe salm. `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 — ausente —
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 — ausente —
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 — ausente —
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 — ausente —
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 — ausente —
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 — ausente —
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 — ausente —
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 — ausente —
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 — ausente —
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 — ausente —
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 — ausente —
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 — ausente —
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 — ausente —
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 — ausente —
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 — ausente —
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 — ausente —
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 — ausente —
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.