Jó 11

John Wycliffe Bible (WYC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Forsothe Sophar Naamathites answeride, and seide,
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 Whether he, that spekith many thingis, schal not also here? ether whethir a man ful of wordis schal be maad iust?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Schulen men be stille to thee aloone? whanne thou hast scorned othere men, schalt thou not be ouercomun of ony man?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 For thou seidist, My word is cleene, and Y am cleene in thi siyt.
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 And `Y wolde, that God spak with thee, and openyde hise lippis to thee;
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 to schewe to thee the priuetees of wisdom, and that his lawe is manyfold, and thou schuldist vndurstonde, that thou art requirid of hym to paie myche lesse thingis, than thi wickidnesse disserueth.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 In hap thou schalt comprehende the steppis of God, and thou schalt fynde Almyyti God `til to perfeccioun.
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 He is hiyere than heuene, and what schalt thou do? he is deppere than helle, and wherof schalt thou knowe?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 His mesure is lengere than erthe, and brodere than the see.
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 If he distrieth alle thingis, ethir dryueth streitli `in to oon, who schal ayenseie hym? Ethir who may seie to hym, Whi doest thou so?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 For he knowith the vanyte of men; and whether he seynge byholdith not wickidnesse?
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 A veyn man is reisid in to pride; and gessith hym silf borun fre, as the colt of a wilde asse.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 But thou hast maad stidefast thin herte, and hast spred abrood thin hondis to hym.
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 If thou doest awei `fro thee the wickidnesse, which is in thin hond, and vnriytfulnesse dwellith not in thi tabernacle,
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 thanne thou schalt mowe reise thi face with out wem, and thou schalt be stidefast, and thou schalt not drede.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 And thou schalt foryete wretchidnesse, and thou schalt not thenke of it, as of watris that han passid.
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 And as myddai schynynge it schal reise to thee at euentid; and whanne thou gessist thee wastid, thou schalt rise vp as the dai sterre.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 And thou schalt haue trist, while hope schal be set forth to thee; and thou biried schalt slepe sikurli.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Thou schalt reste, and `noon schal be that schal make thee aferd; and ful many men schulen biseche thi face.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 But the iyen of wickid men schulen faile; and socour schal perische fro hem, and the hope of hem schal be abhominacyioun of soule.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.