1 Crônicas 24

John Wycliffe Bible (WYC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 the fyuethe to Melchie,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 the tweluethe to Jacyn,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 the twentithe to Jezechel,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 the foure and twentithe to Mazzian.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 also Jesie was prince of the sones of Roobie.
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 the sones of Musy weren Mooli,
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.