Salmos 37

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ni kariimet memek mu ningo la
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 mu awuk, nuna mu sirsir iwita maraka namamonko tom pingi aram,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Yawe kote la loaga se kiwem ningo wore bita se lagerko;
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Yawe ko la amilmila se lagerko,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Nika bagara aolak ka mel suen la Yawe kuting te la bitarko;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Nu nika kiwem ningo diram la mu sor ukiso iwita wetang saparukko;
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Yawe koma te kutek me ale, nu kimi tui sager se nu kiwem arukko;
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Gemang me magaruk, se gemang magara ko munan mu biring tuiko;
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Kariimet munan memek bitawara mu mena namamonko;
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Tom me maiyuk se, kariimet memek bitawara mu yumu namamonko;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Bare kariimet nunumi karogo kapasan,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Kariimet memek mu kariimet ningo
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 bare Kari Biya kariimet memek
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Kariimet memek mu baenat woyesan ale
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Bare nunga baenat mu nongota nunga nokosopas atumokko;
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Ningo diram la baga se kimik mel suen mena ago mu ningo,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 mu awuk, Yawe kariimet memek nunga sokel mu maguwurokko,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Yawe kariimet nungumik te den bo mena mu pempem nunga bitarso,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Ikup ko tom te mu nuna me ta memek arigimonko;
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Bare kariimet memek alo mu mena namamonko;
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Kariimet memek alo mu bo ko mel
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 kariimet Yawe marak nungarso mu ali imi tamonko,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Yawe kariimet bo ko munan ko amilmiloso mu sokel tuso;
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 se nu ikup arigok wore nu me ta dagulokko,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Aninga kulak te tai aitak garuk arem,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Nuna nongomang motam ningo te
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Nina munan memek nibiring tual ale munan ningo karo tualko;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Mu awuk, Yawe kariimet kiwem ningo betesan mu nunga kueso,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Kariimet ningo diram bitawara mu ali tamon ale te butata baga lagamonko.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Munan ningo diram la bagara ko
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Nononga Kaem ko den mu nononga nongomang motam ningi aniso;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Kari memek alo mu yumusan ale
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 bare Yawe mu kariimet ningo diram mu nunga bitiruk se me memek tamonko,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Yawe ko la ikia bita se ko munan karo tuiko.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Ani munan memek betera ko kari bo
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Bare tom me maiyam se apalagaya namaram se ko kuwim ipi aniso;
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Kariimet nungumik te den mena se
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Bare memek betera ko kariimet mu yawarakala me bagamonko,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Kariimet ningo diram nunga sangaru tata ko munan mu Yawe kote taiso;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Nu nunga sangarso ale kariimet memek nuguting te nunga bataguru taso;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.