Salmos 37

KAEM KO DEN (WSK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ni kariimet memek mu ningo la
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 mu awuk, nuna mu sirsir iwita maraka namamonko tom pingi aram,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Yawe kote la loaga se kiwem ningo wore bita se lagerko;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Yawe ko la amilmila se lagerko,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Nika bagara aolak ka mel suen la Yawe kuting te la bitarko;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Nu nika kiwem ningo diram la mu sor ukiso iwita wetang saparukko;
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Yawe koma te kutek me ale, nu kimi tui sager se nu kiwem arukko;
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Gemang me magaruk, se gemang magara ko munan mu biring tuiko;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Kariimet munan memek bitawara mu mena namamonko;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Tom me maiyuk se, kariimet memek bitawara mu yumu namamonko;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Bare kariimet nunumi karogo kapasan,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Kariimet memek mu kariimet ningo
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 bare Kari Biya kariimet memek
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Kariimet memek mu baenat woyesan ale
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Bare nunga baenat mu nongota nunga nokosopas atumokko;
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Ningo diram la baga se kimik mel suen mena ago mu ningo,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 mu awuk, Yawe kariimet memek nunga sokel mu maguwurokko,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yawe kariimet nungumik te den bo mena mu pempem nunga bitarso,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ikup ko tom te mu nuna me ta memek arigimonko;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Bare kariimet memek alo mu mena namamonko;
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Kariimet memek alo mu bo ko mel
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 kariimet Yawe marak nungarso mu ali imi tamonko,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Yawe kariimet bo ko munan ko amilmiloso mu sokel tuso;
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 se nu ikup arigok wore nu me ta dagulokko,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Aninga kulak te tai aitak garuk arem,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Nuna nongomang motam ningo te
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Nina munan memek nibiring tual ale munan ningo karo tualko;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Mu awuk, Yawe kariimet kiwem ningo betesan mu nunga kueso,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Kariimet ningo diram bitawara mu ali tamon ale te butata baga lagamonko.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Munan ningo diram la bagara ko
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Nononga Kaem ko den mu nononga nongomang motam ningi aniso;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Kari memek alo mu yumusan ale
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 bare Yawe mu kariimet ningo diram mu nunga bitiruk se me memek tamonko,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Yawe ko la ikia bita se ko munan karo tuiko.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Ani munan memek betera ko kari bo
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Bare tom me maiyam se apalagaya namaram se ko kuwim ipi aniso;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Kariimet nungumik te den mena se
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Bare memek betera ko kariimet mu yawarakala me bagamonko,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Kariimet ningo diram nunga sangaru tata ko munan mu Yawe kote taiso;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Nu nunga sangarso ale kariimet memek nuguting te nunga bataguru taso;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.