Salmos 37

KAEM KO DEN (WSK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ni kariimet memek mu ningo la
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 mu awuk, nuna mu sirsir iwita maraka namamonko tom pingi aram,
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Yawe kote la loaga se kiwem ningo wore bita se lagerko;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Yawe ko la amilmila se lagerko,
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Nika bagara aolak ka mel suen la Yawe kuting te la bitarko;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Nu nika kiwem ningo diram la mu sor ukiso iwita wetang saparukko;
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Yawe koma te kutek me ale, nu kimi tui sager se nu kiwem arukko;
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Gemang me magaruk, se gemang magara ko munan mu biring tuiko;
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Kariimet munan memek bitawara mu mena namamonko;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Tom me maiyuk se, kariimet memek bitawara mu yumu namamonko;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Bare kariimet nunumi karogo kapasan,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Kariimet memek mu kariimet ningo
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 bare Kari Biya kariimet memek
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Kariimet memek mu baenat woyesan ale
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Bare nunga baenat mu nongota nunga nokosopas atumokko;
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Ningo diram la baga se kimik mel suen mena ago mu ningo,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 mu awuk, Yawe kariimet memek nunga sokel mu maguwurokko,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Yawe kariimet nungumik te den bo mena mu pempem nunga bitarso,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ikup ko tom te mu nuna me ta memek arigimonko;
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Bare kariimet memek alo mu mena namamonko;
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Kariimet memek alo mu bo ko mel
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 kariimet Yawe marak nungarso mu ali imi tamonko,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Yawe kariimet bo ko munan ko amilmiloso mu sokel tuso;
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 se nu ikup arigok wore nu me ta dagulokko,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Aninga kulak te tai aitak garuk arem,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Nuna nongomang motam ningo te
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Nina munan memek nibiring tual ale munan ningo karo tualko;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Mu awuk, Yawe kariimet kiwem ningo betesan mu nunga kueso,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Kariimet ningo diram bitawara mu ali tamon ale te butata baga lagamonko.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Munan ningo diram la bagara ko
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Nononga Kaem ko den mu nononga nongomang motam ningi aniso;
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Kari memek alo mu yumusan ale
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 bare Yawe mu kariimet ningo diram mu nunga bitiruk se me memek tamonko,
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Yawe ko la ikia bita se ko munan karo tuiko.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Ani munan memek betera ko kari bo
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Bare tom me maiyam se apalagaya namaram se ko kuwim ipi aniso;
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Kariimet nungumik te den mena se
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Bare memek betera ko kariimet mu yawarakala me bagamonko,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Kariimet ningo diram nunga sangaru tata ko munan mu Yawe kote taiso;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Nu nunga sangarso ale kariimet memek nuguting te nunga bataguru taso;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.