Salmos 33

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nina kariimet ningo diram, Yawe ko wur iluwal ale amilmil tualko;
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Kulele moral ale noko nup patawuralko,
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Wur iru iluwal ale gita moral,
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Mu awuk, Yawe ko den mu diram se nunguning,
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Nu munan ningo suen la ko kueso,
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Yawe den te balam se melmasak suen la kualala mu aratu muruwuman,
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Nu kari bo yu kani ningi utu betera iwita,
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Buta se ali imi te kariimet suen la noko
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Mu awuk, nu den te balam se ali imi aratam;
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Yawe ali ewere ko kariimet nunga ikia
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Bare tom Yawe mel bo bitirukko ikia kaloso, mu uwutata arataso;
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Sor aguwaya mu nuna nunga Kaem mu Yawe, mu amilmilamonko;
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Yawe duruk wonong te daigam baga se,
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 nu ko sor te bagoso mu te baga se,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 nuguta kariimet nongomang motam
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 King bo noko kager kari suen biya mu te la numi me sangarso;
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Uwutatala, kager te nanimi sangaru ta
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Bare Yawe kariimet nu ko nguanga se
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 mu nu nunga sinar taso se nuna me kuesan; nu karak tom te
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Ana Yawe kote la loagawasan;
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Anananga nangamang motam ninguru ta nu ko ko amilmiloso,
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 O Yawe, nika kua nangara kumik menara mena mu nangaruko;
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.