Salmos 33

KAEM KO DEN (WSK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nina kariimet ningo diram, Yawe ko wur iluwal ale amilmil tualko;
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Kulele moral ale noko nup patawuralko,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Wur iru iluwal ale gita moral,
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Mu awuk, Yawe ko den mu diram se nunguning,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Nu munan ningo suen la ko kueso,
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Yawe den te balam se melmasak suen la kualala mu aratu muruwuman,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Nu kari bo yu kani ningi utu betera iwita,
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Buta se ali imi te kariimet suen la noko
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Mu awuk, nu den te balam se ali imi aratam;
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Yawe ali ewere ko kariimet nunga ikia
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Bare tom Yawe mel bo bitirukko ikia kaloso, mu uwutata arataso;
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Sor aguwaya mu nuna nunga Kaem mu Yawe, mu amilmilamonko;
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Yawe duruk wonong te daigam baga se,
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 nu ko sor te bagoso mu te baga se,
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 nuguta kariimet nongomang motam
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 King bo noko kager kari suen biya mu te la numi me sangarso;
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Uwutatala, kager te nanimi sangaru ta
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Bare Yawe kariimet nu ko nguanga se
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 mu nu nunga sinar taso se nuna me kuesan; nu karak tom te
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Ana Yawe kote la loagawasan;
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Anananga nangamang motam ninguru ta nu ko ko amilmiloso,
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 O Yawe, nika kua nangara kumik menara mena mu nangaruko;
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.