Provérbios 28

KAEM KO DEN (WSK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kari memek mu kari bo nu me
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 Ali sor bo ko kariimet nunga supuling
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 Kari supuling bo kariimet kituwura nunga bita maguwuso mu,
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 Kariimet munan den nubiring tusan,
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Kariimet memek bitawara mu nuna
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Kituwura baga se kimik den mena mu yawarakala;
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 Kuriang munan den karo tuso,
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Awiriya manga biya te taukko ko marir
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Awiriya munan den me karo tuso, mu
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 Awiriya kari te iluwokko mutim i
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 Kari kumik mel suen biya karogo mu
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 Tom kari ningo diram mu nama
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 Awiriya ko memek duap saguwuso,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Awiriya Yawe bowa ningi baga lagoso, mu amilmilarukko;
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Kari supuling ko kiwem memek, mu ko
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Kari supuling kawel munan te se ko
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Awiriya bo moram se kueram mu
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 Awiriya ko bagara aolak diram la mu ningo la lagoso;
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 Awiriya ko ali te kuting gege naguso,
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 Kari awiriya munan diram karo tuso,
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Ikup guyak ariga kam te, nanimi
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 Kari ko mel suen la ko igek se mel
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Awiriya bo ko memek kasurso, mu maingte amilmil biya taukko;
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Awiriya nuamnuet nunga kulurso ale nongote melmasak giso,
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Kari mel suen biya ko igek, mu ko
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 Kari kota ko ikia te la ira sanami
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 Kari kariimet kituwura mel nungaru
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Kari memek mu kari supuling ko
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.