Provérbios 22
KAEM KO DEN (WSK) vs VC
1 Kariimet nomotam te nip ningo ago
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Kari bo kumik mel suen biya ago agi,
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Kari sinar mu ikup ari se mu, numi tagi batagarso ale kia kaposo;
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Nanimi karogo kapara ko munan se,
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Kari memek ko tuang te mu mutim ilu
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Kuriang gotek bo munan ningo nu te
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Kari kumik mel mena, kituwura mu,
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Awiriya kiwem memek mu tam bo iwita
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Kari ko munan yawara mu, nup ningo se
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Ikia ningo suwik sapara ko kari mu
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Awiriya munan diram la ko kueso ale
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Ikia ningo mu Yawe ko motam se ko bitua bowa ningi aniso;
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Gagor kari nu kawam ningi baga se,
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 Imet ko kuari ilak diram bagara mena
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Ikia ngualara mu kuriang gomang motam ningi aniso;
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Awiriya kituwura alo nunga melmasak
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Degewa gurugu ale ikia sinar ko kari
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 ale gemang motam te se kiring te mel
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Mu awuk, ani ni Yawe te la ira sanami
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Arikko! Ani nika bala ningo ningo 30
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 Se den nunguning ni te sanamirko mu
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Kariimet kituwura alo mu kituwura se
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 mu awuk, mu Yawe nunga ikup mu te
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Kari gomang motam tama ko kaniwara mu ilak me tiran bitar,
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 Ni uwuta bitar ale noko kiwem memek
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Kari saki kari bo, bo kote dinau
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 mu awuk, ni uwuta balu ale aking ikup
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Girakala taleng girigir alo ali ko tom
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Kari ko ura ningo se guyak la beteso
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.