Provérbios 1

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Batoga imi Israel nunga king Solomon, David ko namar, mu ko ikia sinar den ningi aniso.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Den imi ikia sinar se bagara diram te
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 Ale ikia ago la baga se munan diram la
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 Ale ikia ninguru me sinarara alo wore
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Se ikia sinar ago mu agotala nunga
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 Se nuna ikia sinar ko den se den pangan mu
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Yawe ko kua bowa ningi la bagara ko
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Aga namar, ni ka niet ko kiti guruga ko
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 Nononga den umu kitigat balayam yawara sipiling te tugu kam,
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 Se aga namar, kari memek alo gemang
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 Nuna balmon, “Nangarak tair se ana
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 am ngual kasik nunga maguwunak silatanak se kua namamon ale
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 se nunga mel ningo ningo ginak ago tai nanga kawam tugunakko;
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 buta se nangarak tair se mel ginak mu pagaru nanimi tunakko,” mamon.
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 Bare aga namar, kari uwuta mu arungak me sorerko,
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 mu awuk, nuna kilek memek
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 Ikiko! Inangnang bo karkiwuruk se ni
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 Uwutatala, kari uwuta mu ikia mena;
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 Buta se tere daong nana ko kari alo mu tere daong ko munan te kuemonko.
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 Ikia Sinar aiwoso;
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 nu diara guruga kuwim te se,
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 “Nina kariimet ikia aora biya, nina
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 Nina aninga den sokel karogo
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 Ani agate tairalko ninga manarukasam,
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 Nina aninga sangam den nibiring
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 Se ko moke, tom nina ikup arigal ale
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 Tom ikup yaman mu daula biya bo
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 “Nina saonga ko aningate airal, bare ani nigiring me iluwekko;
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 Mu awuk, nina ikia ningo me karo
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 Nina aninga sangam den nibiring
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 Buta se ninga betera kaora memek bita
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 Mu awuk, kariimet nunga ikia aora biya
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 Bare awiriya aninga den ikiok,
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.