Provérbios 1
KAEM KO DEN (WSK) vs ARC
1 Batoga imi Israel nunga king Solomon, David ko namar, mu ko ikia sinar den ningi aniso.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Den imi ikia sinar se bagara diram te
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 Ale ikia ago la baga se munan diram la
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Ale ikia ninguru me sinarara alo wore
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 Se ikia sinar ago mu agotala nunga
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 Se nuna ikia sinar ko den se den pangan mu
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Yawe ko kua bowa ningi la bagara ko
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Aga namar, ni ka niet ko kiti guruga ko
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Nononga den umu kitigat balayam yawara sipiling te tugu kam,
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Se aga namar, kari memek alo gemang
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Nuna balmon, “Nangarak tair se ana
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 am ngual kasik nunga maguwunak silatanak se kua namamon ale
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 se nunga mel ningo ningo ginak ago tai nanga kawam tugunakko;
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 buta se nangarak tair se mel ginak mu pagaru nanimi tunakko,” mamon.
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Bare aga namar, kari uwuta mu arungak me sorerko,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 mu awuk, nuna kilek memek
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Ikiko! Inangnang bo karkiwuruk se ni
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Uwutatala, kari uwuta mu ikia mena;
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Buta se tere daong nana ko kari alo mu tere daong ko munan te kuemonko.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 Ikia Sinar aiwoso;
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 nu diara guruga kuwim te se,
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “Nina kariimet ikia aora biya, nina
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Nina aninga den sokel karogo
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Ani agate tairalko ninga manarukasam,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 Nina aninga sangam den nibiring
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Se ko moke, tom nina ikup arigal ale
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 Tom ikup yaman mu daula biya bo
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 “Nina saonga ko aningate airal, bare ani nigiring me iluwekko;
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 Mu awuk, nina ikia ningo me karo
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 Nina aninga sangam den nibiring
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Buta se ninga betera kaora memek bita
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Mu awuk, kariimet nunga ikia aora biya
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Bare awiriya aninga den ikiok,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.