Provérbios 1
KAEM KO DEN (WSK) vs ACF
1 Batoga imi Israel nunga king Solomon, David ko namar, mu ko ikia sinar den ningi aniso.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Den imi ikia sinar se bagara diram te
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 Ale ikia ago la baga se munan diram la
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 Ale ikia ninguru me sinarara alo wore
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 Se ikia sinar ago mu agotala nunga
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 Se nuna ikia sinar ko den se den pangan mu
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Yawe ko kua bowa ningi la bagara ko
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Aga namar, ni ka niet ko kiti guruga ko
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 Nononga den umu kitigat balayam yawara sipiling te tugu kam,
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Se aga namar, kari memek alo gemang
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Nuna balmon, “Nangarak tair se ana
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 am ngual kasik nunga maguwunak silatanak se kua namamon ale
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 se nunga mel ningo ningo ginak ago tai nanga kawam tugunakko;
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 buta se nangarak tair se mel ginak mu pagaru nanimi tunakko,” mamon.
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 Bare aga namar, kari uwuta mu arungak me sorerko,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 mu awuk, nuna kilek memek
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Ikiko! Inangnang bo karkiwuruk se ni
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Uwutatala, kari uwuta mu ikia mena;
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Buta se tere daong nana ko kari alo mu tere daong ko munan te kuemonko.
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 Ikia Sinar aiwoso;
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 nu diara guruga kuwim te se,
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Nina kariimet ikia aora biya, nina
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Nina aninga den sokel karogo
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Ani agate tairalko ninga manarukasam,
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 Nina aninga sangam den nibiring
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 Se ko moke, tom nina ikup arigal ale
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 Tom ikup yaman mu daula biya bo
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 “Nina saonga ko aningate airal, bare ani nigiring me iluwekko;
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Mu awuk, nina ikia ningo me karo
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 Nina aninga sangam den nibiring
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Buta se ninga betera kaora memek bita
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Mu awuk, kariimet nunga ikia aora biya
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Bare awiriya aninga den ikiok,
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.