Gênesis 5

KAEM KO DEN (WSK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Imi kariimet Adam ko gue te kapaman. Tom Kaem kari nungam mu nu kota numi dora te nungam.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Nu kari nungam, imet nungam, ale marak nungaram. Ale nunga balam “kariimet” mam.
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Adam ko yia tom 130 asele noko kuriang bo noko turantala aratam. Se nu nup beteram Seth i mam.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 Adam 800 yia tala bagaram. Se yia luan umu ningi mu noko kuriang sang kari se imet mu agotala bilangaman.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Adam ko yia tom ali imi te bagaram mu 930.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Seth ko yia tom 105 asele noko kuriang kari gira aratam, mu Enosh.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Seth udagi 807 yia tala bagaram. Se yia luan umu ningi noko kuriang sang kari se imet mu agotala bilangaman.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Seth ko yia tom ali imi te bagaram mu 912.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enosh ko yia tom 90 asele noko kuriang kari gira aratam, mu Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 Enosh udagi 815 yia tala bagaram. Se yia luan umu ningi noko kuriang sang kari se imet agotala bilangaman.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Enosh ko yia tom ali imi te bagaram mu 905.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan ko yia tom 70 asele ko kuriang kari gira aratam, mu Mahalalel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Kenan udagi 840 yia tala bagaram. Se yia luan umu ningi noko kuriang sang kari se imet agotala bilangaman.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Kenan ko yia tom ali imi te bagaram mu 910.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel ko yia tom 65 asele ko kuriang kari gira aratam, mu Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Mahalalel udagi 830 yia tala bagaram. Se yia luan umu ningi noko kuriang sang kari se imet agotala bilangaman.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Mahalalel ko yia tom ali imi te bagaram mu 895.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jared ko yia tom 162 asele ko kuriang kari gira aratam, mu Enoch.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Jared udagi 800 yia tala bagaram. Se yia luan umu ningi noko kuriang sang kari se imet agotala bilangaman.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Jared ko yia tom ali imi te bagaram mu 962.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enoch ko yia tom 65 asele ko kuriang kari gira aratam, mu Methuselah.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Enoch Kaem ilak kapetaram ale 300 yia tala bagaram. Se yia luan umu ningi noko kuriang sang kari se imet agotala bilangaman.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Enoch ko yia tom ali imi te bagaram mu 365.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Nu Kaem ilak kapetara la baga yumu namaram, mu awuk, Kaem kumik guang karogo lilim tam.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 Methuselah ko yia tom 187 asele ko kuriang kari gira aratam, mu Lamech.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Methuselah udagi 782 yia tala bagaram. Se yia luan umu ningi noko kuriang sang kari se imet agotala bilangaman.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Methuselah ko yia tom ali imi te bagaram mu 969.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamech ko yia tom 182 asele ko kuriang kari gira aratam.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 Se nu nup beteram Noah i mam, ale balam, “Yawe ali imi ko den aora biya balam se ana te ura to turutuwu lagasan. Bare kuriang imi aratam mu ana yaman ikup giwasan imi ningi wore nanga sanguk se naneman sapanakko,” mam.
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Se Noah bilangaram buring ko mu Lamech 595 yia tala bagaram. Se yia luan umu ningi noko kuriang sang imet se kari agotala bilangaman.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Lamech ko yia tom ali imi te bagaram mu 777.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noah 500 yia bagaram asele ko kuriang kari Shem, Ham, se Japheth bilangaman.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.