Gênesis 5

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Atamtindiva os nowana, wo men novol velohv. Sesoa Atamba vena, os hev ten lohvm,
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 tlalm vena, ongalm vena, doa os vewolna. Vewolnamba, awothowol venamba, os awowol vena indhanamba.
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Doa Atamba os ana, venamba 130pelara osomba, wo mongo ombol pola, ona aral hev telohvm, wo os awona Setm.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Atamba os wohavna henga 800pelara osomba, wo otolva os phomnavna, vevna tuendis mutundis.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Wo Atamba anamba, 930pelara osomba os venamba, doa os wohdahana.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Setva os ana, venamba 105pelara osomba, wo ombolva pola, os awona Enosm.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Setva os wohavna, henga 807pelara osomba lohmanavna, wo otolva os phomnavna tuendis mutundis.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Wo Setva anamba, 912pelara osomba lohmanana, doa os wohdahana.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Enosva os anamba, venamba 90pelara osomba lohmanavna, wo ombol pola, os awona Kenanm.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Enosva os wohavna, henga 815pelara osomba lohmanana, wo otolva os phomnavna, vevna tuendis mutundis.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Wo Enosva anamba, 905pelara osomba os venamba, doa os wohdahana.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Kenanmba os ana, venamba, 70pelara osomba lohmanavna, wo ombol polamnavna, os awona Mahalalelm.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Kenanmba os wohavna henga 840pelara osomba, wo otolva os phomnavna, vevna tuendis mutundis.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Wo Kenanmba anamba, 910pelara osomba lohmanana, doa os wohdahana.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Wo Mahalalelva os amana venamba, 65pelara osomba lohmanavna, wo ombol polamnavna, os awona Yaretm.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Mahalalelva os wohavna henga 830pelara osomba, wo otolva os phomnavna, vevna tuendis mutundis.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Wo Mahalalelva amana venamba, 895pelara osomba os venamba, doa os wohdahana.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Yaretva os amana venamba, 162pelara osomba lohmanavna, wo ombol polamnana, os awona Enokm.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Yaretva os wohavna henga 800pelara osomba, wo otolva os phomnavna, vevna tuendis mutundis.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Wo Yaretva amana venamba, 962pelara osomba os venamba, doa os wohdahana.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Enokva os amana venamba, 65pelara osomba lohmanavna, wo ombolva os polamnana, os awona Metuselam.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Enokva henga 300pelara osomba venamba, Sesoam mongawundna amana venavna, wo otolva phomnavna, vevna tuendis mutundis.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Enokva os amana venamba, 365pelara osomba lohmanavna,
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Sesoai mongawulm ahamana evevna, wo Sesoa hevm waiwohgana hevindam Sesoaindam, wo indhanamba hengava nunglinamoa.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Doa Metuselava os amana vevnamba, 187pelara osomba lohmanana, wo ombol polamna, os awona Lamekm.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Metusela os wohamana vevna henga 782pelara osomba, wo otolva os phomnavna, vevna tuendis mutundis.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Wo Metusela amana venamba, 969pelara osomba lohmanavna, os venamba, doa os wohdahana.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Lamekva os amana venamba, 182pelara osomba lohmanana, wo ombol polamna, os awona Noam.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Hev ona, tanam Yawe doa doara hona pethava sahokla ovrena Keinna indkoklara, wo hona tuendisrini Noa si pimba kolvrowol vevav osondrarava. Noinda osva awona Noam.
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Doa Lamekva os wohavna henga 595pelara osomba, doa otolva os phomnavna, vevna tuendis mutundis.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Wo Lamekva amana venamba, 777pelara osomba os venamba, doa os wohdahana.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Noava os amana venamba, 500pelara osomba venamba, wo ombolva samblamong vilomnana, os awowol vena Sem Ham Yapetm.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.