Salmos 88

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anutu, Buyambamtapa, ga na gatangamunggayak kapanin.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Natane tumuk wamae natapso.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Dasingge? Nae meya kwaapzang apan
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Na aminu kuupbamda kumnangge dapaknga sikaing bingakan.
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Sike na gwa napmambi na gwa kumbing aminkat yuamang.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Gata na gapma daka amunane siknga kwaitakepu teya komune gwa mumbi pukukum.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Gatane musiptok kakngata na asiknga naitakepu napmanggak.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Siwan gata tasiwi ninane yanggatak notnata nae masa gwa namuking.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Nata meya gwaamumba kainata maiwat nata katak kananga dua singgak.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Gata duya takngatu gwa kumbing amin gatayamikge tasinggaak, ba?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Sike asikaya aminu gapmaatang pekaingga gae take siknga natanimunggaunin ngangu ayakaing?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Sike asikaya aminu keu zikaa komune yuaingga duya takngatui pasiwawi akaaing?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Buyambam tapa, nata gae akgatangamiakge ayanggawanggat.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Siwan ngana Buyambam tapa, dasingge gata masa nae namunggayak?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Sike tupa waatdaka yukumuneta apu apmanu na toknga gwaamuke akupitde dapaknga singgak.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Buyambam tapa, gatane musiptok kakngata na gwa usukwatapbut.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Gata unzingu kwakngaom gatu zikaane ngang tasiwawi meya asinggan kaat.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Sike gata tasiwi natane dongaat gatu notna siknga apaapa ngangga gwa napmake kuking.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.