Salmos 80

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ninu Isrel aminu ninukuya tasinggayak kapa, gata ninu Josepdane dongune nana kepi noman tapane panomanuwawi yuamang.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Apan ninu Efraimde dongaat gatu Benjaminde dongaat gatu Manase nganggane dongae kakaa waaknga aanggaman tasiwi kanim. Ngan, kekeknga buyambamu waakngaka ninde yeutnimuke apu gatanimi ninda take yutnim.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Anutu, gata ninde butaya natanimuke ninu gatuka gikae ninipakapso.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Anutu, ga kekekngakabamban tapa.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Gata tasiwi ninu kwanambam sike kai yangga
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Gata aminu dongu kundu kundune nana kapewi ninde wesim yuke amak wam yake nindane kep tanangge yakaing.
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Anutu, ga kekekngaka bamban tapa,
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Siwan tupa gata wain nap taknga Isip kep komune take takapbuyak.
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 Kwainangge natake gata keu wandaka tapi kakaawan gwa kwaikuyak.
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Siwan wain nap waapatane kaingata tawanu kuupbam
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 Sike nau waapatane kaingata kuke nambis buyambamu
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Siwan ngana dasingge gata damanu wain puyae wamambasikingu gwenu waitdekuyak?
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Siwan ikwawa zongga apu ayainggamuwawa
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 Anutu, ga kekekngaka bamban tapa, gata ninde gatuka natapso.
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 Gata gikane kekekngane ninu nanam zak binga kwaikuyak. Ge epu gatanimuyo.
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 Siwan ngana nindane iwaninda nau waaknga pasike katap patang gwa saking.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Siwan ngana nata nataau aminu umana kopsa amin katau siapanekane yuaingu katakgata papi kekekaningge nataat.
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 Siwan gata unzing tasiwinu, ninda ga dua gapmake kunim.
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Anutu, ga kekekngaka bamban tapa,
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.