Salmos 68
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARIB
1 Nata nataau Anututa zaat enake apuke inane iwana yanikwasiwan kuningge nataat.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Sike nata nataau got takngata apu kupan taknga puyapan kunggak binga
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Siwan ngana nata nataau amin nomanu apbakngake
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Nin Anutue kap taike umana aknga yatangenatna.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Anutu inane yotna gapmane yuak. Yuke waatdaka nana gwa kupsatane kayuak. Unzing, waamindane nana binga.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Sike gatu aminu inatakan yuaingge donga yaman undang take yutning.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Anutu, tupa ga tupan kuke gikane amindabamu yanipakapuke
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 Sike tapduu waomune Sainai tawandakane miamun sikut. Siwan sopabam takut.
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Anutu, gata sopa take siknga gikane kepdakakae tasiwi takut.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Gikane amindabamda yot gapma gapma keu andakane mitapbing.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Buyambam tapata aminabamde wamna yaman
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 Sike wamu waaknga anzing, “King kapaapaat gatu amak aminaat kuupbam gwa datakuking.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Ginda amak tasinangge natake keu komdu kuke zikaane katap sake undang dapuna petning.
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Sike Anutu kekekngana bamban tapata tawanu Solmon ngang inikaing dakane king tapatu tapatu yanikwasiwan kaut kaut datakuking.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Tawanu Basan kep komune yuaing dakandaka buyambam siknga.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Ginu tawanu Basan kep komune dakandaka tawa tawanu buyambam siknga,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Buyambam tapata tawanu Sinai daka teke apu inane yotna buyambam gwekatang kopbut.
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Anutu, tapduu gata tawanu enane siknga dakane kopbuyak komune
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Ninda Buyambam tapatane umana yatangenatnim. Tapdukbamu yuamangu ita nindane meyaninu pakotnake panggak.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Nisane Anutuninu waapata gatanimuwawan ninu take yuamang.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Siakan siknga, Anututa iwana gatukande pasiwan maining.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Sike Buyambam tapata anzing yanggak, “Gindane iwanza Basan kep komune pakapu yuaingu unenana dua. Sike apmea gindane iwanza yanipakapit.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 Siwan ginda iwanza kumzang siknga zipmake kepisata daknga yaiyuk
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Anutu siwan king kapana, gata amau wagwenu tasike yapbike apbakngawi aminbamda kaut kaut yuke ganduwawan gaat amindabampat gatake apukaing.
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Sike aminu gaat gatake apukaingu kunduta kap taikaingu gae tupan kukaing.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Sike kap taknga anzing taikaing,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Sike Benjamindane donga mateknga apaatzimu tupan kukaing.
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Anutu, gata kekekngaka ninde yeutnimuyo.
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Sike kingga wamu kundu gatane yotdabamu Jerusalem nana gwende natake
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Gata kaap zong gwenu pitam gatang yangga napnapna kaya komune yuak gwenu kaanga iniyo.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Siwan kingu Isip kep komune nanaapata wam yak amin yaniwan Jerusalem kuke gata puya ita tasiwik kakngae natapningge kuning.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Ginu aminu dongu kundu kundu yuaingu, ginda Anutue kap taike umana yatangenatnong.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Sike i ena yekaune kepi sukunggak. Yekau wagwenu tupa siknga yukut.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Unzingge ginu aminu kepna kepna yuaingga itane kekekngana buyambam takngae yakapnong.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Isrel nanatane Anutuna yotnabamnane yuaunin, ge ninda ie asiknga gwaukamang.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.