Salmos 51
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs VC
1 Anutu, ga butaya akngatane yapii.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Gata tasiwi natane waiakngana kaikane sandewi wena siyok. Unzing nata yangga sauwa wasapma wena singgak binga.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Na atnataat. Nata gutonga aknga aknga asinggan pasinggat.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Nata waiaknga wa pasikumu gaekan pasikum. Ngan. Nata wai takngatu takngatu wa tasikumu gae kaikane tasikum.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Ga atnatayak, tapduu mingata na tangaikut gwene na aminu waiaknga tasiya amin dakngakum.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Siwan ngana ga nata wamu siakan takngakan asiknga tawambitde natayak.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Gata natane waiakngana sandekngami nata dundumna amin dakngake yuwit.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Gata musipma tasiwi apbakngayok. Siakan siknga! Gata nae waiaknganae meya namukuyak.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Gata waiaknga tasikumde undang gatuka ma kawim.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Anutu, gata natane musipma tangenawi na musipma kayuk ba dundumna siwikge nataat.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Siwan gata na ma nanikwasiwi kuwam.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Tupa gata na takuyakge apbakngakum. Ge apman kaya gata na gatuka tapi nata gatuna apbakngawit.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Nata gae wam tawake aminu waiaknga tasikaingu yanindamumba
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Anutu, ga Anutu na takuyak tapanin,
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Buyambam tapa, gata na gatangami
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Nata kaau gwendu takapuke gae yamuyamuk binga tasiwitde take natapinu nata asiknga takapuke akgamit ngana gata ie take dua nataayak.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Ayok, Anutu! Nata ninae natapa epan nata gae gepbiatang koyuwit. Sike wa natane yamuyamuk takngana binga. Na atnataat.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Siwan gata gika nataak kakngane aminu gatayami Saion yot gapmane takekan yutnong.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Unzingge tapduu aomune amindabamu kepi noman taknga tawake gae ofa takekan gamuning. Gamuke aminu waakwakgane ofa inata inata katapda kuutgan yasikaing.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.