Salmos 51
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NAA
1 Anutu, ga butaya akngatane yapii.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Gata tasiwi natane waiakngana kaikane sandewi wena siyok. Unzing nata yangga sauwa wasapma wena singgak binga.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Na atnataat. Nata gutonga aknga aknga asinggan pasinggat.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Nata waiaknga wa pasikumu gaekan pasikum. Ngan. Nata wai takngatu takngatu wa tasikumu gae kaikane tasikum.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau aos teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Ga atnatayak, tapduu mingata na tangaikut gwene na aminu waiaknga tasiya amin dakngakum.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu a minha mãe.
6 Siwan ngana ga nata wamu siakan takngakan asiknga tawambitde natayak.
6 Eis que te agradas da verdade no íntimo e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Gata natane waiakngana sandekngami nata dundumna amin dakngake yuwit.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Gata musipma tasiwi apbakngayok. Siakan siknga! Gata nae waiaknganae meya namukuyak.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Gata waiaknga tasikumde undang gatuka ma kawim.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Anutu, gata natane musipma tangenawi na musipma kayuk ba dundumna siwikge nataat.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Siwan gata na ma nanikwasiwi kuwam.
11 Não me lances fora da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Tupa gata na takuyakge apbakngakum. Ge apman kaya gata na gatuka tapi nata gatuna apbakngawit.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Nata gae wam tawake aminu waiaknga tasikaingu yanindamumba
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Anutu, ga Anutu na takuyak tapanin,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Buyambam tapa, gata na gatangami
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Nata kaau gwendu takapuke gae yamuyamuk binga tasiwitde take natapinu nata asiknga takapuke akgamit ngana gata ie take dua nataayak.
16 Pois não te agradas de sacrifícios; do contrário, eu os ofereceria; e não tens prazer em holocaustos.
17 Ayok, Anutu! Nata ninae natapa epan nata gae gepbiatang koyuwit. Sike wa natane yamuyamuk takngana binga. Na atnataat.
17 Sacrifício agradável a Deus é o espírito quebrantado; coração quebrantado e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Siwan gata gika nataak kakngane aminu gatayami Saion yot gapmane takekan yutnong.
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica as muralhas de Jerusalém.
19 Unzingge tapduu aomune amindabamu kepi noman taknga tawake gae ofa takekan gamuning. Gamuke aminu waakwakgane ofa inata inata katapda kuutgan yasikaing.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar serão oferecidos novilhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.