Salmos 51
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVI
1 Anutu, ga butaya akngatane yapii.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 Gata tasiwi natane waiakngana kaikane sandewi wena siyok. Unzing nata yangga sauwa wasapma wena singgak binga.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Na atnataat. Nata gutonga aknga aknga asinggan pasinggat.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Nata waiaknga wa pasikumu gaekan pasikum. Ngan. Nata wai takngatu takngatu wa tasikumu gae kaikane tasikum.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Ga atnatayak, tapduu mingata na tangaikut gwene na aminu waiaknga tasiya amin dakngakum.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Siwan ngana ga nata wamu siakan takngakan asiknga tawambitde natayak.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Gata natane waiakngana sandekngami nata dundumna amin dakngake yuwit.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Gata musipma tasiwi apbakngayok. Siakan siknga! Gata nae waiaknganae meya namukuyak.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Gata waiaknga tasikumde undang gatuka ma kawim.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Anutu, gata natane musipma tangenawi na musipma kayuk ba dundumna siwikge nataat.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Siwan gata na ma nanikwasiwi kuwam.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Tupa gata na takuyakge apbakngakum. Ge apman kaya gata na gatuka tapi nata gatuna apbakngawit.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Nata gae wam tawake aminu waiaknga tasikaingu yanindamumba
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Anutu, ga Anutu na takuyak tapanin,
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Buyambam tapa, gata na gatangami
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Nata kaau gwendu takapuke gae yamuyamuk binga tasiwitde take natapinu nata asiknga takapuke akgamit ngana gata ie take dua nataayak.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Ayok, Anutu! Nata ninae natapa epan nata gae gepbiatang koyuwit. Sike wa natane yamuyamuk takngana binga. Na atnataat.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Siwan gata gika nataak kakngane aminu gatayami Saion yot gapmane takekan yutnong.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Unzingge tapduu aomune amindabamu kepi noman taknga tawake gae ofa takekan gamuning. Gamuke aminu waakwakgane ofa inata inata katapda kuutgan yasikaing.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.