Salmos 51

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anutu, ga butaya akngatane yapii.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Gata tasiwi natane waiakngana kaikane sandewi wena siyok. Unzing nata yangga sauwa wasapma wena singgak binga.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Na atnataat. Nata gutonga aknga aknga asinggan pasinggat.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Nata waiaknga wa pasikumu gaekan pasikum. Ngan. Nata wai takngatu takngatu wa tasikumu gae kaikane tasikum.
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 Ga atnatayak, tapduu mingata na tangaikut gwene na aminu waiaknga tasiya amin dakngakum.
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 Siwan ngana ga nata wamu siakan takngakan asiknga tawambitde natayak.
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 Gata natane waiakngana sandekngami nata dundumna amin dakngake yuwit.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Gata musipma tasiwi apbakngayok. Siakan siknga! Gata nae waiaknganae meya namukuyak.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 Gata waiaknga tasikumde undang gatuka ma kawim.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Anutu, gata natane musipma tangenawi na musipma kayuk ba dundumna siwikge nataat.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 Siwan gata na ma nanikwasiwi kuwam.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 Tupa gata na takuyakge apbakngakum. Ge apman kaya gata na gatuka tapi nata gatuna apbakngawit.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Nata gae wam tawake aminu waiaknga tasikaingu yanindamumba
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 Anutu, ga Anutu na takuyak tapanin,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 Buyambam tapa, gata na gatangami
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 Nata kaau gwendu takapuke gae yamuyamuk binga tasiwitde take natapinu nata asiknga takapuke akgamit ngana gata ie take dua nataayak.
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 Ayok, Anutu! Nata ninae natapa epan nata gae gepbiatang koyuwit. Sike wa natane yamuyamuk takngana binga. Na atnataat.
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Siwan gata gika nataak kakngane aminu gatayami Saion yot gapmane takekan yutnong.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Unzingge tapduu aomune amindabamu kepi noman taknga tawake gae ofa takekan gamuning. Gamuke aminu waakwakgane ofa inata inata katapda kuutgan yasikaing.
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.