Salmos 51
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ACF
1 Anutu, ga butaya akngatane yapii.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Gata tasiwi natane waiakngana kaikane sandewi wena siyok. Unzing nata yangga sauwa wasapma wena singgak binga.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Na atnataat. Nata gutonga aknga aknga asinggan pasinggat.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Nata waiaknga wa pasikumu gaekan pasikum. Ngan. Nata wai takngatu takngatu wa tasikumu gae kaikane tasikum.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mal à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 Ga atnatayak, tapduu mingata na tangaikut gwene na aminu waiaknga tasiya amin dakngakum.
5 Eis que em iniqüidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Siwan ngana ga nata wamu siakan takngakan asiknga tawambitde natayak.
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Gata natane waiakngana sandekngami nata dundumna amin dakngake yuwit.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Gata musipma tasiwi apbakngayok. Siakan siknga! Gata nae waiaknganae meya namukuyak.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Gata waiaknga tasikumde undang gatuka ma kawim.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Anutu, gata natane musipma tangenawi na musipma kayuk ba dundumna siwikge nataat.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Siwan gata na ma nanikwasiwi kuwam.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Tupa gata na takuyakge apbakngakum. Ge apman kaya gata na gatuka tapi nata gatuna apbakngawit.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Nata gae wam tawake aminu waiaknga tasikaingu yanindamumba
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Anutu, ga Anutu na takuyak tapanin,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Buyambam tapa, gata na gatangami
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Nata kaau gwendu takapuke gae yamuyamuk binga tasiwitde take natapinu nata asiknga takapuke akgamit ngana gata ie take dua nataayak.
16 Pois não desejas sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Ayok, Anutu! Nata ninae natapa epan nata gae gepbiatang koyuwit. Sike wa natane yamuyamuk takngana binga. Na atnataat.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Siwan gata gika nataak kakngane aminu gatayami Saion yot gapmane takekan yutnong.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Unzingge tapduu aomune amindabamu kepi noman taknga tawake gae ofa takekan gamuning. Gamuke aminu waakwakgane ofa inata inata katapda kuutgan yasikaing.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.