Salmos 47

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ginu aminu kuupbam apbakngake katakza wesinong.
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 Dasingge, ninda Buyambam tapae asiknga gwautnim. Buyambamtapa waapa enane siknga yuak.
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 Ita dongu kundutane umana kuupbam sandepakepuke pasiwan ninu enane yuamang.
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 Anututa keu komdu yawan yuwan ninde gwa nimukut. Ninu Jekopdane donga, Anututa musip gwaangu ninde natanimunggak.
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 Anutu yotna yekaune gwa kopbut.
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 Ayok, ninda kau pangenake taike Buyambam tapatane umana yatangenatnim.
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 Dasingge, Anutu king siknga yuke kepna kepna kuupbam kayuak.
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 Anutu king siknga yuke dongu aminu kuupbam kayuak.
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 Sike amindane tupan amin tapaapa aminu Abrahamdane Anutuna tawakaingkat unekan gatake yuaing.
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.