Salmos 74
wlo (WLO) vs VC
1 Lagu kaadharina Asaf.
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Maasangia uudhania o uumatimu mopadhana ipotibhaakamu i piamo itu,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Paporopea bhengkalamu i tampa mohancuru saʼumurua sumai;
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Manga bhalimu akakee-kee, "Takanamo!" i tampamu momangkilo,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Atokamata mboomo mia moangkana ndamuna apekalanga-langea
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 Bhari-bharia bara ibheloki
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Manga incia atunu bhanua ibaadatimu sakawana arata tee tana,
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 I nuncana ngangarandana manga incia apogau,
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Ingkami indamo uka takamata manga tanda inda momentela,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 E Aulataʼala, sakawana naepia manga bhali bheaele-eleko?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Pokia Ingkoo uhelaia pendua o lima kaanamu?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Maka o Aulataʼala o rajaku minaaka i piamo itu.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Tee kakaamu Ingkoo uweta tawo,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Ingkoo upekapuro manga bhaana Lewiatan,
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Ingkoo mobungkalena matana uwe tee umala;
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Ingkoomo mopadhaangiana eo tee malo,
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Ingkoo mopatotapuakana bhari-bharia tidhana alamu,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Udhania tuaapa o musumu aele-eleko, e KAWASANA OPU,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Bholi upasaraaka inyawana manu-manu jarajaramu i binata masega,
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Udhania o pojanjia ipewaumu tee ingkami,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Bholi utaroakea o mia motopisaki ambuli atopekaea,
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 E Aulataʼala, bhangumo, ewaakea o parakaramu;
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Bholi umalinguakea o suarana manga bhalimu,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.