Salmos 74
wlo (WLO) vs BKJ
1 Lagu kaadharina Asaf.
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Maasangia uudhania o uumatimu mopadhana ipotibhaakamu i piamo itu,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Paporopea bhengkalamu i tampa mohancuru saʼumurua sumai;
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Manga bhalimu akakee-kee, "Takanamo!" i tampamu momangkilo,
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Atokamata mboomo mia moangkana ndamuna apekalanga-langea
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Bhari-bharia bara ibheloki
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Manga incia atunu bhanua ibaadatimu sakawana arata tee tana,
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 I nuncana ngangarandana manga incia apogau,
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Ingkami indamo uka takamata manga tanda inda momentela,
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 E Aulataʼala, sakawana naepia manga bhali bheaele-eleko?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Pokia Ingkoo uhelaia pendua o lima kaanamu?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Maka o Aulataʼala o rajaku minaaka i piamo itu.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Tee kakaamu Ingkoo uweta tawo,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Ingkoo upekapuro manga bhaana Lewiatan,
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Ingkoo mobungkalena matana uwe tee umala;
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Ingkoomo mopadhaangiana eo tee malo,
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Ingkoo mopatotapuakana bhari-bharia tidhana alamu,
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Udhania tuaapa o musumu aele-eleko, e KAWASANA OPU,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Bholi upasaraaka inyawana manu-manu jarajaramu i binata masega,
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Udhania o pojanjia ipewaumu tee ingkami,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Bholi utaroakea o mia motopisaki ambuli atopekaea,
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 E Aulataʼala, bhangumo, ewaakea o parakaramu;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Bholi umalinguakea o suarana manga bhalimu,
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.