Salmos 74

wlo (WLO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lagu kaadharina Asaf.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Maasangia uudhania o uumatimu mopadhana ipotibhaakamu i piamo itu,
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Paporopea bhengkalamu i tampa mohancuru saʼumurua sumai;
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Manga bhalimu akakee-kee, "Takanamo!" i tampamu momangkilo,
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Atokamata mboomo mia moangkana ndamuna apekalanga-langea
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Bhari-bharia bara ibheloki
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Manga incia atunu bhanua ibaadatimu sakawana arata tee tana,
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 I nuncana ngangarandana manga incia apogau,
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Ingkami indamo uka takamata manga tanda inda momentela,
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 E Aulataʼala, sakawana naepia manga bhali bheaele-eleko?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Pokia Ingkoo uhelaia pendua o lima kaanamu?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Maka o Aulataʼala o rajaku minaaka i piamo itu.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Tee kakaamu Ingkoo uweta tawo,
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Ingkoo upekapuro manga bhaana Lewiatan,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Ingkoo mobungkalena matana uwe tee umala;
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Ingkoomo mopadhaangiana eo tee malo,
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Ingkoo mopatotapuakana bhari-bharia tidhana alamu,
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Udhania tuaapa o musumu aele-eleko, e KAWASANA OPU,
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Bholi upasaraaka inyawana manu-manu jarajaramu i binata masega,
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Udhania o pojanjia ipewaumu tee ingkami,
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Bholi utaroakea o mia motopisaki ambuli atopekaea,
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 E Aulataʼala, bhangumo, ewaakea o parakaramu;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Bholi umalinguakea o suarana manga bhalimu,
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.