Salmos 74
wlo (WLO) vs ARIB
1 Lagu kaadharina Asaf.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Maasangia uudhania o uumatimu mopadhana ipotibhaakamu i piamo itu,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Paporopea bhengkalamu i tampa mohancuru saʼumurua sumai;
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Manga bhalimu akakee-kee, "Takanamo!" i tampamu momangkilo,
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Atokamata mboomo mia moangkana ndamuna apekalanga-langea
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Bhari-bharia bara ibheloki
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Manga incia atunu bhanua ibaadatimu sakawana arata tee tana,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 I nuncana ngangarandana manga incia apogau,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Ingkami indamo uka takamata manga tanda inda momentela,
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 E Aulataʼala, sakawana naepia manga bhali bheaele-eleko?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Pokia Ingkoo uhelaia pendua o lima kaanamu?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Maka o Aulataʼala o rajaku minaaka i piamo itu.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Tee kakaamu Ingkoo uweta tawo,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Ingkoo upekapuro manga bhaana Lewiatan,
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ingkoo mobungkalena matana uwe tee umala;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Ingkoomo mopadhaangiana eo tee malo,
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Ingkoo mopatotapuakana bhari-bharia tidhana alamu,
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Udhania tuaapa o musumu aele-eleko, e KAWASANA OPU,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Bholi upasaraaka inyawana manu-manu jarajaramu i binata masega,
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Udhania o pojanjia ipewaumu tee ingkami,
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Bholi utaroakea o mia motopisaki ambuli atopekaea,
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 E Aulataʼala, bhangumo, ewaakea o parakaramu;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Bholi umalinguakea o suarana manga bhalimu,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.