Salmos 6

wlo (WLO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To kapalana molaguna, tee kagasiana gambusu. Mboomo lagu: I walu anguna. Zaburuna Daud.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 E KAWASANA OPU, bholi uhukumuaku i nuncana amaramu,
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 Maasiakaaku, e KAWASANA OPU, sababuna atopadhamo bukuku,
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 Amapii incaku.
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 E KAWASANA OPU, mbulimo, tee utulungiaku minaaka i mate!
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 Sababuna i alamuna mia mate Ingkoo indamo utoudhani,
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 Iaku kumangule roonamo kapeenciku,
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 Mataku amarea roonamo kaporona inca,
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 Dhencumo minaaka i karoku, e manga mia mopewauna kadhaki,
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 KAWASANA OPU arangomea iemaniku
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.
11 Bhari-bharia musuku bheanamisi kaea tee atokidha mpuu,
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.