Salmos 59
wlo (WLO) vs NVI
1 To kapalana molaguna.
1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.
2 E Aulataʼalaku, rambasakaaku minaaka i manga musuku,
2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.
3 Rambasakaaku minaaka i manga mia mopewauna kadhaki,
3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
4 Kamatea, manga incia aopo tee aantagiaku kulalo mamudhaakana amembali apekamateaku,
4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!
5 Moomini inda dhaangia o kasalahaku,
5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
6 E KAWASANA OPU, Ingkoo Aulataʼalana saangua alamu isombana miana Israel.
6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.
7 I wakutuuna konowia manga incia ambulimo,
7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "
8 Kamatea, ngangana manga incia apekasindiri!
8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.
9 Maka Ingkoo, upotawaiki manga incia, e KAWASANA OPU,
9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.
10 E kakaaku, iaku bhekuantagiko;
10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
11 Aulataʼala i nuncana kaasi molagina bhemopokawaakaaku,
11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.
12 Bholi upekamate manga incia mamudhaakana lipuku inda amalingu;
12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,
13 Roonamo dosa minaaka i muncuna tee pogau ibhoasakana dhelana,
13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
14 pabinasamea i nuncana amaramu;
14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.
15 I wakutuuna konowia manga incia ambulimo,
15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.
16 Manga incia apekalingka-lingka apeelo kinandena,
16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.
17 Maka iaku bhekulaguaka kuasamu,
17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.
18 E kakaaku, i Ingkoomo iaku bhekulaguaka manga lagu kapujia,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.