Salmos 59
wlo (WLO) vs ARA
1 To kapalana molaguna.
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me acima do alcance dos meus adversários.
2 E Aulataʼalaku, rambasakaaku minaaka i manga musuku,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Rambasakaaku minaaka i manga mia mopewauna kadhaki,
3 pois que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem transgressão minha, ó
4 Kamatea, manga incia aopo tee aantagiaku kulalo mamudhaakana amembali apekamateaku,
4 Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 Moomini inda dhaangia o kasalahaku,
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e vem de encontro a todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 E KAWASANA OPU, Ingkoo Aulataʼalana saangua alamu isombana miana Israel.
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 I wakutuuna konowia manga incia ambulimo,
7 Alardeiam de boca; em seus lábios há espadas. Pois dizem eles: Quem há que nos escute?
8 Kamatea, ngangana manga incia apekasindiri!
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 Maka Ingkoo, upotawaiki manga incia, e KAWASANA OPU,
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 E kakaaku, iaku bhekuantagiko;
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua benignidade, Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Aulataʼala i nuncana kaasi molagina bhemopokawaakaaku,
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Bholi upekamate manga incia mamudhaakana lipuku inda amalingu;
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pela abominação e mentiras que proferem.
13 Roonamo dosa minaaka i muncuna tee pogau ibhoasakana dhelana,
13 Consome-os com indignação, consome-os, de sorte que jamais existam e se saiba que reina Deus em Jacó, até aos confins da terra.
14 pabinasamea i nuncana amaramu;
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 I wakutuuna konowia manga incia ambulimo,
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então, rosnam.
16 Manga incia apekalingka-lingka apeelo kinandena,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Maka iaku bhekulaguaka kuasamu,
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.
18 E kakaaku, i Ingkoomo iaku bhekulaguaka manga lagu kapujia,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.