Salmos 59

wlo (WLO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To kapalana molaguna.
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 E Aulataʼalaku, rambasakaaku minaaka i manga musuku,
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 Rambasakaaku minaaka i manga mia mopewauna kadhaki,
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Kamatea, manga incia aopo tee aantagiaku kulalo mamudhaakana amembali apekamateaku,
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Moomini inda dhaangia o kasalahaku,
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 E KAWASANA OPU, Ingkoo Aulataʼalana saangua alamu isombana miana Israel.
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 I wakutuuna konowia manga incia ambulimo,
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Kamatea, ngangana manga incia apekasindiri!
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Maka Ingkoo, upotawaiki manga incia, e KAWASANA OPU,
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 E kakaaku, iaku bhekuantagiko;
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Aulataʼala i nuncana kaasi molagina bhemopokawaakaaku,
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Bholi upekamate manga incia mamudhaakana lipuku inda amalingu;
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 Roonamo dosa minaaka i muncuna tee pogau ibhoasakana dhelana,
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 pabinasamea i nuncana amaramu;
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 I wakutuuna konowia manga incia ambulimo,
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 Manga incia apekalingka-lingka apeelo kinandena,
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Maka iaku bhekulaguaka kuasamu,
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.
18 E kakaaku, i Ingkoomo iaku bhekulaguaka manga lagu kapujia,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.