Salmos 50
wlo (WLO) vs ARIB
1 Zaburuna Asaf.
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Minaaka i kota Sion momakesa mpuu,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Aulataʼalata aumba tee inda soo akatongo-tongo;
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Incia agoraaka laiana tee alamu
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Firimanina, "Romusakaakaaku bhari-bharia uumatiku mosaalihi i aroaku,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Laiana apakoleleaka kabanarana,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 "Rangoa e uumatiku, Iaku bhekufirimani!
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Mencuana rampaakanamo kurubani isumbelemu mbakana kuraeakako,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Iaku kumendeu bhekutarima sapi umane minaaka i bhanuamu,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 roonamo bhari-bharia binata maila i koo o pewauaku,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Iaku kumataua bhari-bharia manu-manu modhaangiana i gunu,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Ande kumaara, inda afaraluu kupaumbaakako,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Iaku inda kukande dagina sapi umane,
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Sukurumo i Aulataʼala to amembali pasombaamu to Incia,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Goraakaaku i wakutuuna umaseke,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Maka to mia madhaki o KAWASANA OPU afirimani,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Roonamo ingkoo umendeu utoudhaniaka,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Ande upokawa tee mia manako, ingkoo uposabhangkaakea,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Muncumu utaroakea abhoasaka manga pogau madhaki,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Ingkoo utorotorosu uraeaka tee upogauaka witinaimu karomu,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Mboo sumaimo ipewaumu, maka Iaku inda tee uuʼuuku,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 Kamatamea o giu incia sii, e ingkomiu momalinguakana Aulataʼala,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Incema mopasombaakana sukuru i Iaku mboomo kurubani,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.