Salmos 78

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A contemplation by Asaph.
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 I will open my mouth in a parable.
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 which we have heard and known,
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 We will not hide them from their children,
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 For he established a covenant in Jacob,
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 that the generation to come might know, even the children who should be born;
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 that they might set their hope in God,
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 and might not be as their fathers—
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 The children of Ephraim, being armed and carrying bows,
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 They didn’t keep God’s covenant,
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 They forgot his doings,
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 He did marvellous things in the sight of their fathers,
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 He split the sea, and caused them to pass through.
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 In the daytime he also led them with a cloud,
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 He split rocks in the wilderness,
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 He brought streams also out of the rock,
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 Yet they still went on to sin against him,
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 They tempted God in their heart
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 Yes, they spoke against God.
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 Behold, he struck the rock, so that waters gushed out,
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 Therefore the LORD heard, and was angry.
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 because they didn’t believe in God,
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 Yet he commanded the skies above,
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 He rained down manna on them to eat,
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 Man ate the bread of angels.
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 He caused the east wind to blow in the sky.
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 He also rained meat on them as the dust,
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 He let them fall in the middle of their camp,
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 So they ate, and were well filled.
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 They didn’t turn from their cravings.
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 when the anger of God went up against them,
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 For all this they still sinned,
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 Therefore he consumed their days in vanity,
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 When he killed them, then they enquired after him.
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 They remembered that God was their rock,
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 But they flattered him with their mouth,
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 For their heart was not right with him,
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 But he, being merciful, forgave iniquity, and didn’t destroy them.
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 He remembered that they were but flesh,
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 How often they rebelled against him in the wilderness,
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 They turned again and tempted God,
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 They didn’t remember his hand,
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 how he set his signs in Egypt,
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 he turned their rivers into blood,
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 He sent amongst them swarms of flies, which devoured them;
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 He also gave their increase to the caterpillar,
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 He destroyed their vines with hail,
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 He also gave over their livestock to the hail,
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 He threw on them the fierceness of his anger,
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 He made a path for his anger.
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 and struck all the firstborn in Egypt,
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 But he led out his own people like sheep,
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 He led them safely, so that they weren’t afraid,
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 He brought them to the border of his sanctuary,
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 He also drove out the nations before them,
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Yet they tempted and rebelled against the Most High God,
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 but turned back, and dealt treacherously like their fathers.
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 For they provoked him to anger with their high places,
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 When God heard this, he was angry,
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 so that he abandoned the tent of Shiloh,
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 and delivered his strength into captivity,
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 He also gave his people over to the sword,
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Fire devoured their young men.
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 Their priests fell by the sword,
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Then the Lord awakened as one out of sleep,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 He struck his adversaries backward.
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 Moreover he rejected the tent of Joseph,
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 But chose the tribe of Judah,
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 He built his sanctuary like the heights,
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 He also chose David his servant,
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 from following the ewes that have their young,
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 So he was their shepherd according to the integrity of his heart,
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.