Salmos 78

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A contemplation by Asaph.
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 I will open my mouth in a parable.
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 which we have heard and known,
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 We will not hide them from their children,
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 For he established a covenant in Jacob,
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 that the generation to come might know, even the children who should be born;
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 that they might set their hope in God,
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 and might not be as their fathers—
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 The children of Ephraim, being armed and carrying bows,
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 They didn’t keep God’s covenant,
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 They forgot his doings,
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 He did marvellous things in the sight of their fathers,
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 He split the sea, and caused them to pass through.
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 In the daytime he also led them with a cloud,
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 He split rocks in the wilderness,
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 He brought streams also out of the rock,
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Yet they still went on to sin against him,
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 They tempted God in their heart
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Yes, they spoke against God.
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Behold, he struck the rock, so that waters gushed out,
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Therefore the LORD heard, and was angry.
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 because they didn’t believe in God,
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Yet he commanded the skies above,
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 He rained down manna on them to eat,
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Man ate the bread of angels.
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 He caused the east wind to blow in the sky.
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 He also rained meat on them as the dust,
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 He let them fall in the middle of their camp,
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 So they ate, and were well filled.
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 They didn’t turn from their cravings.
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 when the anger of God went up against them,
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 For all this they still sinned,
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Therefore he consumed their days in vanity,
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 When he killed them, then they enquired after him.
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 They remembered that God was their rock,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 But they flattered him with their mouth,
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 For their heart was not right with him,
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 But he, being merciful, forgave iniquity, and didn’t destroy them.
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 He remembered that they were but flesh,
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 How often they rebelled against him in the wilderness,
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 They turned again and tempted God,
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 They didn’t remember his hand,
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 how he set his signs in Egypt,
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 he turned their rivers into blood,
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 He sent amongst them swarms of flies, which devoured them;
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 He also gave their increase to the caterpillar,
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 He destroyed their vines with hail,
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 He also gave over their livestock to the hail,
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 He threw on them the fierceness of his anger,
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 He made a path for his anger.
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 and struck all the firstborn in Egypt,
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 But he led out his own people like sheep,
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 He led them safely, so that they weren’t afraid,
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 He brought them to the border of his sanctuary,
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 He also drove out the nations before them,
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Yet they tempted and rebelled against the Most High God,
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 but turned back, and dealt treacherously like their fathers.
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 For they provoked him to anger with their high places,
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 When God heard this, he was angry,
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 so that he abandoned the tent of Shiloh,
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 and delivered his strength into captivity,
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 He also gave his people over to the sword,
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Fire devoured their young men.
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Their priests fell by the sword,
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Then the Lord awakened as one out of sleep,
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 He struck his adversaries backward.
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Moreover he rejected the tent of Joseph,
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 But chose the tribe of Judah,
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 He built his sanctuary like the heights,
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 He also chose David his servant,
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 from following the ewes that have their young,
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 So he was their shepherd according to the integrity of his heart,
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.