Salmos 78

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A contemplation by Asaph.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 I will open my mouth in a parable.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 which we have heard and known,
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 We will not hide them from their children,
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 For he established a covenant in Jacob,
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 that the generation to come might know, even the children who should be born;
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 that they might set their hope in God,
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 and might not be as their fathers—
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 The children of Ephraim, being armed and carrying bows,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 They didn’t keep God’s covenant,
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 They forgot his doings,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 He did marvellous things in the sight of their fathers,
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 He split the sea, and caused them to pass through.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 In the daytime he also led them with a cloud,
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 He split rocks in the wilderness,
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 He brought streams also out of the rock,
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Yet they still went on to sin against him,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 They tempted God in their heart
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Yes, they spoke against God.
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Behold, he struck the rock, so that waters gushed out,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Therefore the LORD heard, and was angry.
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 because they didn’t believe in God,
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Yet he commanded the skies above,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 He rained down manna on them to eat,
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Man ate the bread of angels.
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 He caused the east wind to blow in the sky.
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 He also rained meat on them as the dust,
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 He let them fall in the middle of their camp,
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 So they ate, and were well filled.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 They didn’t turn from their cravings.
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 when the anger of God went up against them,
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 For all this they still sinned,
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Therefore he consumed their days in vanity,
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 When he killed them, then they enquired after him.
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 They remembered that God was their rock,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 But they flattered him with their mouth,
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 For their heart was not right with him,
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 But he, being merciful, forgave iniquity, and didn’t destroy them.
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 He remembered that they were but flesh,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 How often they rebelled against him in the wilderness,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 They turned again and tempted God,
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 They didn’t remember his hand,
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 how he set his signs in Egypt,
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 he turned their rivers into blood,
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 He sent amongst them swarms of flies, which devoured them;
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 He also gave their increase to the caterpillar,
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 He destroyed their vines with hail,
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 He also gave over their livestock to the hail,
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 He threw on them the fierceness of his anger,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 He made a path for his anger.
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 and struck all the firstborn in Egypt,
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 But he led out his own people like sheep,
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 He led them safely, so that they weren’t afraid,
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 He brought them to the border of his sanctuary,
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 He also drove out the nations before them,
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Yet they tempted and rebelled against the Most High God,
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 but turned back, and dealt treacherously like their fathers.
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 For they provoked him to anger with their high places,
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 When God heard this, he was angry,
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 so that he abandoned the tent of Shiloh,
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 and delivered his strength into captivity,
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 He also gave his people over to the sword,
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Fire devoured their young men.
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Their priests fell by the sword,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Then the Lord awakened as one out of sleep,
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 He struck his adversaries backward.
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Moreover he rejected the tent of Joseph,
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 But chose the tribe of Judah,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 He built his sanctuary like the heights,
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 He also chose David his servant,
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 from following the ewes that have their young,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 So he was their shepherd according to the integrity of his heart,
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.