Salmos 107
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARA
1 Give thanks to the LORD, for he is good,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed by the LORD say so,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 and gathered out of the lands,
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 They wandered in the wilderness in a desert way.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Hungry and thirsty,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then they cried to the LORD in their trouble,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 He led them also by a straight way,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Let them praise the LORD for his loving kindness,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfies the longing soul.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 because they rebelled against the words of God,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Therefore he brought down their heart with labour.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Then they cried to the LORD in their trouble,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Let them praise the LORD for his loving kindness,
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he has broken the gates of bronze,
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Fools are afflicted because of their disobedience,
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Their soul abhors all kinds of food.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Then they cry to the LORD in their trouble,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sends his word, and heals them,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Let them praise the LORD for his loving kindness,
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving,
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Those who go down to the sea in ships,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 these see the LORD’s deeds,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 For he commands, and raises the stormy wind,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man,
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Then they cry to the LORD in their trouble,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 He makes the storm a calm,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Then they are glad because it is calm,
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Let them praise the LORD for his loving kindness,
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people,
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He turns rivers into a desert,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 and a fruitful land into a salt waste,
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He turns a desert into a pool of water,
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 There he makes the hungry live,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 sow fields, plant vineyards,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Again, they are diminished and bowed down
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 He pours contempt on princes,
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 The upright will see it, and be glad.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Whoever is wise will pay attention to these things.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.