Salmos 104
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVI
1 Bless the LORD, my soul.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 He covers himself with light as with a garment.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 He lays the beams of his rooms in the waters.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 He makes his messengers winds,
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 He laid the foundations of the earth,
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 You covered it with the deep as with a cloak.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 At your rebuke they fled.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 The mountains rose,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 You have set a boundary that they may not pass over,
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 He sends springs into the valleys.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 They give drink to every animal of the field.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 The birds of the sky nest by them.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 He waters the mountains from his rooms.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 He causes the grass to grow for the livestock,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 wine that makes the heart of man glad,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 The LORD’s trees are well watered,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 where the birds make their nests.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 The high mountains are for the wild goats.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 He appointed the moon for seasons.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 You make darkness, and it is night,
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 The young lions roar after their prey,
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 The sun rises, and they steal away,
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Man goes out to his work,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 The LORD, how many are your works!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 There is the sea, great and wide,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 There the ships go,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 These all wait for you,
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 You give to them; they gather.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 You hide your face; they are troubled.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 You send out your Spirit and they are created.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Let the LORD’s glory endure forever.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 He looks at the earth, and it trembles.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 I will sing to the LORD as long as I live.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Let my meditation be sweet to him.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Let sinners be consumed out of the earth.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.