Salmos 104
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs BKJ
1 Bless the LORD, my soul.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 He covers himself with light as with a garment.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 He lays the beams of his rooms in the waters.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 He makes his messengers winds,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 He laid the foundations of the earth,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 You covered it with the deep as with a cloak.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 At your rebuke they fled.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 The mountains rose,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 You have set a boundary that they may not pass over,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 He sends springs into the valleys.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 They give drink to every animal of the field.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 The birds of the sky nest by them.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 He waters the mountains from his rooms.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 He causes the grass to grow for the livestock,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 wine that makes the heart of man glad,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 The LORD’s trees are well watered,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 where the birds make their nests.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 The high mountains are for the wild goats.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 He appointed the moon for seasons.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 You make darkness, and it is night,
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 The young lions roar after their prey,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 The sun rises, and they steal away,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Man goes out to his work,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 The LORD, how many are your works!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 There is the sea, great and wide,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 There the ships go,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 These all wait for you,
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 You give to them; they gather.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 You hide your face; they are troubled.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 You send out your Spirit and they are created.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Let the LORD’s glory endure forever.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 He looks at the earth, and it trembles.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 I will sing to the LORD as long as I live.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Let my meditation be sweet to him.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Let sinners be consumed out of the earth.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.