Jó 34

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moreover Elihu answered,
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 "Hear my words, you wise men.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear tries words,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose for us that which is right.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, ‘I am righteous,
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Notwithstanding my right I am considered a liar.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job,
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 who goes in company with the workers of iniquity,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 For he has said, ‘It profits a man nothing
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 "Therefore listen to me, you men of understanding:
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 For the work of a man he will render to him,
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Yes surely, God will not do wickedly,
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Who put him in charge of the earth?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If he set his heart on himself,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 all flesh would perish together,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 "If now you have understanding, hear this.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Should even one who hates justice govern?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 who says to a king, ‘Vile!’
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 He doesn’t respect the persons of princes,
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 In a moment they die, even at midnight.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 "For his eyes are on the ways of a man.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor thick gloom,
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 For he doesn’t need to consider a man further,
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 He breaks mighty men in pieces in ways past finding out,
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Therefore he takes knowledge of their works.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 He strikes them as wicked men
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 because they turned away from following him,
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 so that they caused the cry of the poor to come to him.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he gives quietness, who then can condemn?
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 that the godless man may not reign,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 "For has any said to God,
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 Teach me that which I don’t see.
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it?
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Men of understanding will tell me,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘Job speaks without knowledge.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 I wish that Job were tried to the end,
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 For he adds rebellion to his sin.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.