Jó 22

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 "Can a man be profitable to God?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Is it for your piety that he reproves you,
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Isn’t your wickedness great?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing,
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 You haven’t given water to the weary to drink,
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 But as for the mighty man, he had the earth.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 You have sent widows away empty,
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Therefore snares are around you.
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 or darkness, so that you can not see,
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 "Isn’t God in the heights of heaven?
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 You say, ‘What does God know?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you keep the old way,
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 who were snatched away before their time,
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 who said to God, ‘Depart from us!’
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Yet he filled their houses with good things,
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 The righteous see it, and are glad.
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 "Acquaint yourself with him now, and be at peace.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Please receive instruction from his mouth,
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be built up,
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Lay your treasure in the dust,
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 The Almighty will be your treasure,
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 For then you will delight yourself in the Almighty,
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 You will also decree a thing, and it will be established to you.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 He will even deliver him who is not innocent.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.