1 Crônicas 16
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NAA
1 They brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the LORD’s name.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 He gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 He appointed some of the Levites to minister before the LORD’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise the LORD, the God of Israel:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 Then on that day David first ordained giving of thanks to the LORD by the hand of Asaph and his brothers.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Oh give thanks to the LORD.
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing to him.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Glory in his holy name.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Seek the LORD and his strength.
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 Remember his marvellous works that he has done,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 you offspring of Israel his servant,
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He is the LORD our God.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Remember his covenant forever,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 the covenant which he made with Abraham,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 He confirmed it to Jacob for a statute,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 saying, "I will give you the land of Canaan,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 when you were but a few men in number,
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 They went about from nation to nation,
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 He allowed no man to do them wrong.
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 "Don’t touch my anointed ones!
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Sing to the LORD, all the earth!
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Declare his glory amongst the nations,
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 For great is the LORD, and greatly to be praised.
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols,
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Honour and majesty are before him.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Ascribe to the LORD, you families of the peoples,
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Ascribe to the LORD the glory due to his name.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Tremble before him, all the earth.
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Let the heavens be glad,
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Let the sea roar, and its fullness!
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD,
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 Oh give thanks to the LORD, for he is good,
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Say, "Save us, God of our salvation!
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Blessed be the LORD, the God of Israel,
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 So he left Asaph and his brothers there before the ark of the LORD’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 and Obed-Edom with their sixty-eight relatives; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 and Zadok the priest and his brothers the priests, before the LORD’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the LORD’s law, which he commanded to Israel;
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because his loving kindness endures forever;
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 All the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.